There’s a reason “lost in translation” is more than a movie, its a cliche. Phrases that make sense to a native speaker may not impart the message they intended. The fun starts when you make your own interpretations; this is a collection of some of my favorites.
In Norway, motorcycles are not allowed to jump over cars. Not on this street anyway.
This is something I found at the market while looking for gloves for doggy clean-up duty. Not sure what their intended use is, and I didn’t want to take any chances that the check-out guys would make fun of me, so I didn’t buy them.
I think this next one is a travel brochure for spring break in Mexico:
Reminds me of college.
Speaking of liver damage, this was an unfortunately ironic sign in the New Orleans airport:
On the topic of nannyish signs, we were protected from all types of dangerous behavior while staying at a hotel in Oman:
My wife the risk-taker.
And really, is this some type of tourist-eating Venus flytrap?